在美剧和韩剧还在熬夜打磨人物、雕琢场景时,有一种内容飞轮以远超常规的速度碾压市场。不是科幻大片,也无关史诗巨制,而是一波七天拍完、十天回本的中国短剧,正在全球搅动内容产业水面。这不像过去那样比拼演技与名导光环,大量资本押注背后,只看现金流转、投放转化、ROI是否达线。在这条路上,没有人讲究艺术门槛和资历积累,全靠算法和产能推进。这种模式就像自动售货机,每投一次币,就能马上反馈收益,目的就是让机器高速运转起来。
2024年初,有部名叫《我亿万富翁丈夫的双面生活》的海外短剧,一上线就在欧美平台搅热风云,2月份播放已突破3亿次。核心观众基本瞄准了美国家庭主妇,她们白天带娃,晚上就靠刷剧减压。而类似案例不止这一桩,泰国制作团队推出的短剧《约会陷阱》也在印尼女性中引爆订阅狂潮,单月净收入高达580万美元。很快,西班牙语市场被小成本“狗血剧”攻破,拉丁美洲观众掏钱爽看情节反转。每一次点击、付费,都是被大数据精密捕捉的消费行为,最终结果却是中国内容工厂账上的利润快速增加。
与传统影视隔三岔五死于题材熔断、审查滑铁卢和长周期煎熬不同,短剧采用极致效率路线——写5天脚本,7天拍完,再花8天买推流广告。只要ROI测试达标,预算随即加码,换来信息流里铺天盖地的新内容。一旦发现亏损,也可当机立断止损,下个项目继续。几年内,短剧流水线孵化出一批新晋编剧,他们凭着强产量而非文学素养,一月写四五个本子,收入轻松追平一线工程师。
不过,这种“按克计酬”的生产方式也带来了巨大的挑战。比如,当乐此不疲的中文爽文模式走向海外,中西观众的文化壁垒瞬间暴露。欧美粉丝更爱狼人、鬼怪和吸血鬼题材,这对国内创作者无疑是“不敢下笔”的死角;而AI译本、外包润色的流水线改编,又经常造成逻辑混乱和本地化失真。2019年韩国公司就曾因草率投入“东南亚定制剧”,最后尴尬收场,几千万推广费用打了水漂。事实证明,“粗放移植”并不能长期赢得异域市场,还是要精准投放与内容微调双管齐下。
成规模扩张离不开新技术助阵。如今,AI生成配音、自动剪辑、跨国协作日益普及,还有平台搭建起了完整投流矩阵,比如千川、小程序跳转等,实现更快速用户测试。决策链条就像电商秒杀,只争弹指之瞬。成功者往往是既掌握优质海外IP,又能联动编剧、营销工厂和渠道分发的“大承包商”——他们不是简简单单赚广告的钱,而是把控整个泛娱乐交易闭环。这其中,新加坡的Proxy Media甚至自建内容生态,实现剧本、制作、技术、推流同步联动,大幅降低试错和时间成本。
当然,并非所有入局者都能分到红利。当资本逐渐涌入、同质竞争加剧,单纯依赖流量打法的小团队可能很快被洗牌。经验不足、资源有限的个人编剧,面对精细化、标准化产业链,机会窗口正在急速缩窄。前车之鉴日本某动画短剧公司,2017-2019年爆红后,仅3年便因模式固化陷入困境,市场份额被大玩家蚕食殆尽。如果不及时转型至主题创新和本地化深耕,昙花一现的盈利转眼归零。
今天短剧只是全球内容格局变革的序曲。未来几个季度,更多AI互动小说、游戏改编剧陆续登场,日韩、东南亚市场正紧跟验证阶段。谁理解工业流水线思维,不再执迷“小作坊爆款梦”,才能真正分羹国际泛娱乐舞台。而中国IP之所以能占据先机,恰恰因为它早早学会了以“竞速为王”赢取全球注意力。
内容来源于联合早报中文网网友投稿 |